Escritores de la Federación GALEUSCA publican un 'contramanifiesto'

Datos de interés

  • Jueves 20.11.2008

En respuesta al 'Manifiesto por la lengua común'

Escritores de la Federación GALEUSCA publican un 'contramanifiesto'


Etiquetas: Catalunya, País Vasco, letras

EFE.

La Federación de Asociaciones de Escritores GALEUSCA ha publicado un escrito en respuesta al "Manifiesto por la lengua común" que, según la Federación, "excluye" las lenguas catalana, euskera y gallega.

La plataforma, que representa a las asociaciones de escritores en lengua catalana, gallega y euskera, critica la "visión anuladora" de la realidad plurilingüe que desde el "Manifiesto" se transmite, y lo compara con la visión franquista que defendía la consigna "un Estado, una lengua".

El texto, compuesto por diez apartados, defiende que catalán, gallego y euskera "no son inventos recientes", sino lenguas centenarias que perdieron poder debido a la "invasión de la lengua que se decretó como oficial del estado, sin consulta ni acuerdo previos".

''Falsa realidad''
GALEUSCA sostiene que la tesis del otro manifiesto "no se corresponde con la realidad, ya que en ningún caso el castellano corre peligro alguno en todo el territorio del Estado" y señala que el artículo 3 de la Constitución garantiza la presencia de esa lengua común.

Indica también que, a pesar de que estas lenguas son oficiales en sus territorios e "instrumentos de comunicación igualmente democráticos", ninguna cuenta con esa protección, lo que supone una "asimetría en los derechos lingüísticos" de los ciudadanos que las hablan.

En cuanto a las críticas que han suscitado ciertas medidas lingüísticas en materia educativa tomadas en estas comunidades, GALEUSCA defiende que forman parte del objetivo de conseguir un alumnado competente en las dos lenguas oficiales.

Además, recuerda que el derecho a la lengua propia está recogida en textos oficiales como la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias y la Declaración Universal de Derechos Lingüísticos.

11/07/2008

5'0 (4 votos)

valorar_registrado


Acceder Crear usuario

valorar_propios



valorar_valorado



4 comentarios

comentarios_interesa guía de comentarios.


#1 Por Juankar 16-07-2008 13:59

Normal

Para ser español padre y católico no se requiere título alguno. Ni mucho menos haber abierto un libro en la vida. Ese es el perfil del defensor del idioma, -que habla mal y escribe peor- a quien irrita aprender otro -o mejor- a quien irrita aprender.


#2 Por Lucas 28-07-2008 15:23

Normal

Lo que me sorprende es que los escritores de GALEUSCA no utilicen sus lenguas para escribir su "contramanifiesto". Lo escriben, muy mal, pero en español. Ya está bien de marear la perdiz: si decís defender vuestra lengua, usadla, y déjadnos a los demás en paz. Yo opino que la imposición política de las lenguas vernáculas en la enseñanza y la administración es de muy mala educación, una canallada. Además que yo soy normal, o sea, que no hace falta que me normalicen. Lucas Vicens


#3 Por Ron 28-07-2008 16:17

Normal

Lucas, has dado en el clavo. Que estos señores utilicen las lenguas que tanto aman y a las que tanto deben para escribir sus monsergas, y nos dejen el castellano a nosotros, los fachas, los impositores, los que no respetamos las libertades pero contribuimos con nuestros impuestos a sus generosas subvenciones


#4 Por Irene 05-08-2008 22:46

Normal

Estimados Lucas e Ron:
Eu lin o contido íntegro do manifesto nun xornal galego, en galego. Un catalán leráo en catalán. E o mesmo pasará en Euskadi. O que vos poidades ler é unha mera traducción. Nós estamos reclamando o dereito a poder empregar a nosa lingua con normalidade. Namentres, xente coma vós e outros que se califican a si mesmo de intelectuais, tentan arrebatarnos un elemento da nosa cultura que a eles non afecta de xeito algún.
E, por outra banda, cómpre salientar que en Galicia, Catalunya e Euscadi tamén se pagan impostos.

------------------------------------------------

Estimados Lucas y Ron:
Yo he leído el contenido...

Estimados Lucas e Ron:
Eu lin o contido íntegro do manifesto nun xornal galego, en galego. Un catalán leráo en catalán. E o mesmo pasará en Euskadi. O que vos poidades ler é unha mera traducción. Nós estamos reclamando o dereito a poder empregar a nosa lingua con normalidade. Namentres, xente coma vós e outros que se califican a si mesmo de intelectuais, tentan arrebatarnos un elemento da nosa cultura que a eles non afecta de xeito algún.
E, por outra banda, cómpre salientar que en Galicia, Catalunya e Euscadi tamén se pagan impostos.

------------------------------------------------

Estimados Lucas y Ron:
Yo he leído el contenido íntegro del contramanifiesto en un periódico GALEGO, en GALEGO.
Del mismo modo en CATALUNYA se leerá en CATALÁ y en EUSKADI se procederá del mismo modo. Lo que vosotros podáis leer no es sino una mera traducción. Nosotros estamos reclamando el derecho a utilizar nuestra lengua máter con normalidad. Al mismo tiempo gente como vosotros y otros que se hacen llamar intelectuales, intentan arrebatarnos un elemento vital de nuestras culturas, que no os perjudica en modo alguno.
Y, por otro lado, es de vital importancia salientar que en GALICIA, CATALUNYA y EUSKADI, tambien se pagan impuestos.


Acceder Crear usuario

co_explica





captcha

Cambiar por outro


co_pouco_html
co_etiquetas_html

Opcións

Buscar + información sobre





Publi


Galiciae
Rúa Salvadas, 27, Santiago · Tlfno: 981 55 25 30
Grupo El Progreso