Vicente Feijoó, coordinador de la revisión del nomenclátor: "Estamos restituíndo a forma histórica e propia do galego"

El coordinador del Seminario de Onomástica de la RAG asegura que los cambios en la toponimia del nomenclátor no son "inconscientes" ni "caprichosos" sino resultado de una investigación científica "traballada e consensuada"
Vicente Feijoo. AEP
Vicente Feijoo. AEP

"De toda a vida foi Cangas do Morrazo", "Nadie le va a llamar A Caniza a A Cañiza, parece el nombre de una cantante de flamenco", "¿Esta majadería cuánto nos cuesta?". Son algunos de los comentarios que inundan las redes tras la actualización del nomenclátor de Galicia.

Y es que el cambio en la toponimia gallega -que afecta a 12 concellos, 182 parroquias y 2.335 lugares- ha generado una gran polémica. Aunque la mayoría de los gallegos se muestra favorable a las modificaciones, especialmente en las propias zonas afectadas como O Riós y Alfoz do Castrodouro, también son muchas las voces discordantes.

En este contexto, Vicente Feijoo, coordinador técnico de Galicia Nomeada y del Seminario de Onomástica de la Real Academia Galega (RAG) -entidad que llevó a cabo la revisión toponímica-, explicó este martes en el programa Galicia por Diante de Radio Galega los motivos de esta actualización y los criterios seguidos para la elección de tales nombres.

El investigador aclaró que estos cambios responden a la existencia "de moitos topónimos oficiais con formas deturpadas" y que con ellos "estamos restituíndo a forma histórica e propia do galego".

Asimismo, recalcó que no se trata de un proceso "inconsciente" ni "caprichoso" como "pensa a xente", sino resultado de una investigación científica basada en "documentación histórica e o uso oral que fai a xente". También añadió que ha sido una decisión "traballada, consensuada e debatida".

Del caso de O Riós al de Cangas de Morrazo

Como ejemplo, Feijoo mencionó su propia experiencia como persona nacida en O Riós -antes denominada Riós a secas- señalando que "os veciños pronunciarono así [con el artículo delante] sempre" a pesar de que no fuese el topónimo oficial.

También se refirió al caso de Cangas de Morrazo. Al respecto, explicó que el uso del artículo o en O Morrazo responde a una influencia del castellano que extendida "nos últimos 50 anos" y que este nuevo nombre "é o que aparece na documentación" ya que antiguamente se denominaba al territorio como simplemente Morrazo.

Por último, insistió en que la revisión del nomenclátor empezará a ser periódica y que, en futuras actualizaciones, habrá nuevos cambios. En este sentido, aseguró que el Seminario "está traballando" en la denominación de Manzaneda -antigua Maceda de Trives- y Os Blancos, también objeto de debate en estas últimas horas precisamente por su no actualización.

Comentarios